torstai 15. elokuuta 2013

Suomen kieli sekä asenteet muuttuvat

Voidaanko kouluja syyttää siitä, jos lapsista kasvaa ennakkoluuloisia rasisteja. Sillä koulun oppikirjoissa on enemmän tai vähemmän outoja stereotypioita. Vielä nykypäivänäkin oppikirjoissa saatetaan muun muassa islamista puhuminen aloittaa viitaten WTC-iskuihin.

Vuosikymmeniä sitten rasismi rehotti oppikirjoissa, jos peilaa nykypäivään. Tämähän johtuu siitä, että kieli ja asenteet ovat muuttuneet. Neekeri-sana on ollut keskiössä, kun viime aikoina on asiasta puhuttu. 1950-luvulla Kultaisessa aapisessa oli Heikki ja neekeri -runo, siinä särähtää nykyisin korvaan "hän hyppii palmupuussa ja puree pähkinää" -kohta. Vuoden 1972 Uudesta aapisesta löytyy kuva, jossa "neekeri nauttii banaanista". Vanhasta aapisesta löytyy myös jo kovan luokan rasismia "neekeri pesee kasvojaan, muttei valkene ollenkaan".

Aapista pitäisi nykyaikaistaa esimerkkien suhteen:

J - Jonnet juovat ES ja pärisevät.
H - Homot vaativat tasa-arvoa.
V - Vladimir Putin on homofobinen.
Y - Ylilihavat yhdysvaltalaiset.
N - Narkomaanin aivot narikassa.
P - Persut perseilevät.
A - Ateisti on älykäs.

Neekeri oli vielä vuonna 1960 niinkin eksoottinen ilmestys Suomessa, että pystyttiin tekemään minstrel-tyylinen Pekka ja Pätkä neekereinä -elokuva. Tämä Puupää-elokuva kumminkin jäi viimeiseksi Puupääksi, koska Masa Niemi (Pätkä) päätti itse päivänsä, jättäen paperilapulle viestin "On niin hyvä olla, kun pää on tyhjä nolla".

Warner Brothers suunnitteli tuovansa markkinoille Tom ja Jerry Blu ray -boksin, jossa olisi kaikki aikoinaan tehdyt Tom ja Jerry -piirretyt, mutta viranomaiset ovat puuttuneet asiaan ja estäneet myynnin toistaiseksi. Vuonna 1948 tehdyn Casanova-jakson minstrel show -osuus on joillekin liikaa.

Tässä yhteydessä on hyvä muistaa, että Vares-elokuva opettaa, että neekeri on rasistinen ilmaisu nykyään. Täytyy sanoa yön Timo.

Vuoteen 2001 asti Suomessaa myytiin Neekerinsuukkoja sekä vuoteen 2007 asti Lakupekkoja.


Lue myös:
Ajankuva ja jälkiviisaus

3 kommenttia:

  1. Lisää aakkosia
    Z= Za pobedu jonka taakse piiloutuu Putler päiväunissaan.
    W= Wagner ryhmä joka sai plöröt Putlerin pöksyyn.
    Mutta myös eri tarkoitus:
    P= Putler joka sairastui PietariSuuri-virukseen.

    Erilaisuus rikastuttaa, mutta nykyään ei saa haista, maistua, näkyä.
    Eli hajutonta ja mautonta sekä näkymötöntä.
    Musta Pekka pippuriruokakerma muuttui pippuri pekaksi.
    Pentuna leikittiin skolessa kuka pelkaa mustaa pekkaa, en sisäistänyt mikä on musta pekka, ja pelikorteissa on musta pekkakin jota kukaan ei halunut käteensä.
    Eikös Eskimo jädekin muuttunut, joo pingviini puikko. Sehän loukkaa pinguja!

    Järkytti suuresti kun valkoinen mätä mies meni viidakkoon tuoden länsimaiden hapatuksia pilaten ainutlaatuisen uniikin kansan.

    Johan oli uutinen, jokamiehenkäyttöoikeuden Metsähallitus muuttaa jokaisen oikeuteen.
    Taas sitä unisexhöttöä! Mitä käy "No man's land" vaikka se sanotaankin ei kenenkään maa, parempi olisi Nobody´s land, tai Unowned land.




    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Man-sana on mielenkiintoinen, tarkoittaa myös ihmistä, miehen lisäksi. Ihmiskunta on englanniksi mankind. Englannin kielessä ihminen määrittyy miehen kautta. Human-sana on johdettu latinan homo-sanasta (ranskan kautta), joka tarkoittaa ihmistä.

      Englannissa nainenkin on siis mies (man). Sama jos Suomessa mies olisi sama kuin ihminen.

      Vielä noin vuoden 1000 tienoilla englannissa man tarkoitti vain ihmistä ja mies oli wer ja nainen wif. Jostain syystä ihmistä tarkoittava sana syrjäytti wer-sanan, jolloin man oli ihminen sekä mies. Mutta wif-sanasta näkyy vielä jäänne. Woman eli naisihminen, wif muuttui wo-muotoon ja sulautui man-sanaan - woman. Näin ollen mies on sama kuin ihminen, mutta nainen on joku naisihminen.

      Wife eli vaimo-sanan voisi luulla olevan wif-alkuperää, mutta wife-sana tulee jotenkin muinaissaksan kautta.

      Jokaisen oikeudet.

      Poista